大和但馬屋日記

はてなダイアリーからの移行中

オトナ語?

"御礼のポイントといったお気遣いは無用に願います。"の言い回しがちょっとオトナ語。また「気遣い」が読めない人もいると思う。

議論の本筋とは全然関係ないところに茶々を入れる形になるけれども*1、sugioさんは「オトナ語」をどの様に定義されてゐるのだらうか。簡潔かつ真当な言回しが、簡潔かつ真当であるが故に「オトナ語」と称され否定されてしまふのであれば、それはちよつと看過せないと感じた。それは糸井重里の提唱した「オトナ語」とは随分意味合ひが異なるのではないか?
sugioさんのメインコンテンツである「おま訳語」の方針と関係あるのかどうかも含めて真意をお伺ひしたいところだが、本筋と関係ない話なので無理にお相手していただけなくとも構はない。とりあへず違和感の表明としてトラックバックだけ送らせていただいた。

追記

意図について諒解いたしました。ご返答いただいて有難うございます。

*1:私は「教えて」には今まで関与してゐないし、将来的に関与するかどうかも分らない